Catalogue N°16 | Page 65 www.microplan-group.com AF0605 - Supporto mediano di regolazione della freccia del filo Il supporto mediano permette la correzione della freccia del filo sulle lunghe distanze. Quando la lunghezza del filo supera i 25 metri, la freccia è tale per cui lo stesso arriva ad appoggiarsi sulla faccia inferiore della finestra dell’apparecchio Wilma. Tramite l’ausilio di questo supporto è possibile recuperare questa freccia senza modificare l’allineamento del filo, ottenendo misurazioni accurate e semplici anche su corse superiori a 25 metri. AF0605 - Wire bending adjustment median stand The wire median stand allows the wire bending correction over long distances. When the wire length exceeds 25 meters, it bends and rests on the lower face of the optical window sensor of Wilma device. With the aim of the median stand it is possible to solve this bending problem, without changing the lateral wire alignment, achieving accurate and simple measurements on strokes over 25 meters. AF0605 - Support intermédiaire d’ajustement de flexion du fil Ce support permet de corriger la flexion du fil sur les longues distances. Quand la longueur du fil excède 25 mètres, il se courbe et frotte sur la face inférieure du détecteur optique de l’appareil Wilma. Avec ce support, ce problème est résolu en ajustant le fil sur la hauteur et sans changer l’alignement latéral du fil. AF0605 Mittelstütze für die Einstellung des Durchhanges des Drahtes Die Mittelstütze erlaubt die Verbesserung des Durchhanges des Drahtes bei langen Abständen. Wenn die Länge des Drahtes größer als 25 Meter ist, biegt der Draht sich und lehnt sich an der unteren Seite des Fensters des Wilma Geräts. Durch diese Stütze ist es möglich, diesen Durchhang wiederzugewinnen, ohne die Ausrichtung des Drahtes zu ändern und genaue und einfache Messungen auch bei Hüben größer als 25 Meter zu erreichen. STANDARD PACKAGING Carton box AF0606 - Coppia di supporti magnetici per filo Wilma La coppia di supporti magnetici è studiata per sostenere il filo dello strumento Wilma alle due estremità della guida da allineare. Il contrappeso da aggiungere per la tensione del filo è di 3,4 kg ed è consigliabile immergere il peso in un recipiente con un liquido (olio) per smorzare le oscillazioni che potrebbero influenzare la misurazione. AF0606 - Pair of magnetic stands for Wilma wire The pair of magnetic stand with wire pulleys is studied to guide the wire used as straightness reference of the Wilma instrument, at both ends of the axis guide to be aligned. The counterweight to be added to tension the wire weighs 3,4 kg and it is suggested to soak it in a bowl of dense oil, to damp oscillations that could affect the measurement accuracy. AF0606 - Paire de supports magnétiques pour fil Wilma Cette paire de supports magnétiques avec des poulies est étudiée pour guider le fil utilisé comme référence de rectitude de l’appareil Wilma aux deux extrémités de l’axe de guidage à aligner. Le contrepoids, à ajouter pour le tendre le câble, pèse 3.4 kgs et il est suggéré de l’immerger dans de l’huile pour éviter les vibrations et les oscillations qui pourraient éventuellement affecter la précision de la mesure. AF0606 - Paar magnetische Stützen für Wilma Draht Das Paar magnetische Stützen ist für die Stütze des Drahts des Wilma Geräts an den zwei Enden der auszurichtenden Führung geplant. Das Gegengewicht, das für die Spannung des Drahtes hinzuzufügen ist, beträgt 3,4 kg und es wird empfohlen, das Gewicht in ein Gefäß mit einer Flüssigkeit (Öl) zu tauchen; auf diese Weise werden die Schwingungen, die die Messung beeinflussen könnten, gedämpft. MADE IN ITALY MADE IN AF WILMA DATASHEET
RkJQdWJsaXNoZXIy MTU4ODc4MA==